Firma - tłumaczenia

Firma - tłumaczenia

Hej, cześć! Mam jedno zlecenia dla tłumacza i szukam kogoś sprawdzonego. Chodziłoby o język niemiecki i tłumaczenie typowo techniczne. Jest dokumentacja dotycząca branży motoryzacyjnej do przełożenia. Ktoś, coś? Gdzie długo się na tekst nie czeka?

mew soncz7777

Posty: 7

 
Różnie sobie tłumacze liczą za wierszówkę, na pewno warto szczegółowo koszty już na samym początku ustalić, żeby potem nie było jakiejś nerwówki przy płaceniu. Sam się raz kiedyś naciąłem, miało być tanio a wyszło drogo.

legia55

Posty: 18

 
Nie mam zastrzeżeń do biura Tłumaczenia Gruca. Jesteśmy z nimi w kontakcie już wiele lat, robią nam dużo tłumaczeń tekstów urzędowych i jeszcze jakiś błędów nie było. Zawsze życzliwie nastawieni, jak trzeba coś zrobić na cito to nie ma z tym problemów. Co do języków to chodzi najczęściej o rosyjski, niemiecki i angielski.

Marti

Posty: 22

 
Trochę kosztorysów z polskiego na czeski mi ostatnio przetłumaczyli w biurze Tłumaczenia Gruca. Nie mam zastrzeżeń. Pisma zredagowane bardzo dokładnie, nie rozeszły się im tabelki, czy linijki, wszystko jest okej od samej technicznej strony. Przekład też się zgadza, nie narobili jakiś baboli. Pełna lista języków które obsługują wisi na ich stronie tlumaczeniagruca.pl.

Wacław

Posty: 14

 
Ogólnie w Polsce na brak fachowców od tłumaczeń raczej nie możemy narzekać. Mieszkałam i pracowałam przez wiele lat w UK, to tam już nie jest tak kolorowo. Anglicy wychodzą z założenia, że to wszyscy się powinni angielskiego uczyć, a nie na odwrót. Też trudno im się takiemu podejściu dziwić.

Yuri20

Posty: 10

 
Dobrych tłumaczy przysięgłych mają w biurze Tłumaczenia Gruca. Współpracowaliśmy z nimi przy kilku projektach i jeszcze się nie zawiodłem. Fachowo, rzetelnie i co najważniejsze na czas. Nie było ani jednej sytuacji z choćby dniem opóźnienia. Język tłumaczony przez native co też na pewno ma wpływ na lepszą jakość tekstu po zredagowaniu.

Koperek89

Posty: 29

 
Ktoś wie jak się stawki za tłumaczenie zmieniają w zależności od języka na jaki się przekłada? Domyślam się, że angielski powinien być stosunkowo tani bo jest popularny, ale już albański czy chiński chyba musi drożej kosztować, prawda? Dobrze rozumuję?

Abyss

Posty: 17